Перевод "Do Me" на русский
Произношение Do Me (ду ми) :
dˈuː mˌiː
ду ми транскрипция – 30 результатов перевода
I don't know how to thank you
I'll do me best to kill Meng
if you trust me, tell me the truth
Я не знаю, как тоблагодарить тебя
Я сделаю всё зависещее от меня, чтобы убить Менга
если ты доверяешь мне, скажи мне правду
Скопировать
- I insist.
Do me the pleasure.
Hello, ladies. Sit down.
- Мне будет приятно.
Спасибо, мсье.
- Дамь*, прошу садиться!
Скопировать
Dear sister, what a pleasure!
My Lord Abbot, you do me an honor.
Dear sister, I'm pleased to see you.
Дорогая сестра, какое удовольствие!
Мой господин аббат, Вы делаете мне честь.
Дорогая сестра, я рад Вас видеть.
Скопировать
But I presume you saw yourself?
Good, now do me the pleasure: tell me the conclusions on my person that you drew from it.
Especially when I think about the letters in the wastepaper basket.
Но я от вас оторвался, вы видели?
Ладно, а теперь сделайте мне приятное, расскажите, какие выводы вы сделали о моей персоне?
Особенно, как подумаю о письмах, лежавших в корзине для бумаг!
Скопировать
San Maurizio is a good example of Solari's late style.
You'd do me a big favor if you'd just have a look.
I'm not looking at anything with you.
Сан-Маурицио - хороший образец стиля позднего Соляри.
Ты бы оказала мне большое одолжение, если б хоть мельком взглянула.
- С тобой мне не на что смотреть.
Скопировать
- That will come in time.
Now, Francis... in my absence, you can do me a favor... now that you are no mars rival.
- You know what my life as a soldier has been.
- Со временем будет и от нее.
Но, Франциск... В мое отсутствие, не мог бы ты сделать одолжение? - Раз уж ты теперь не соперник Марсу.
- Да. Ты знаешь, что моя жизнь - жизнь солдата.
Скопировать
I'll see you right away! Of course!
-Could you do me a favor?
-sure.
Конечно, не откладывая!
- Можно тебя попросить?
- Конечно.
Скопировать
What's that, Qinawi?
Will you do me a favor? Tell the men that the delegate is coming at 5 o'clock.
I want everyone on the platform.
У меня к тебе просьба.
Передай всем, что в 5 часов прибудет государственный служащий.
Я хочу всех собрать на платформе.
Скопировать
So you want me to go instead?
Do me a favor, get the bucket.
I'll wait for you in my "villa".
Так что, мне идти?
Пожалуйста, забери его для меня.
Я буду ждать тебя на вилле!
Скопировать
In the stir.
He said it was just to do me a favor.
Do you have to keep staring at me that way?
В прямом.
Он сказал все это, чтобы ты меня боялась.
Тебе обязательно нужно так на меня смотреть?
Скопировать
Tell him to do his best.
Can you do me a favor?
Could you go to the store?
Скажи ему, чтобы постарался.
Не окажешь мне услугу?
Сможешь зайти в магазин?
Скопировать
Don't listen to them! They are not lawyers. He is a student, and he is a solicitor.
Do me a favour and shut up.
This is a respectable house.
Не слушайте их, дон Иларио, они не адвокаты, этот даже не доучился
А этот всего лишь управляющий а Вы замолчите лучше
Потому что вы находитесь в приличном доме
Скопировать
I'm very sorry.
- Can you do me a favour?
- Are you growing a beard?
Мне очень жаль.
- Можете вы оказать мне услугу?
- Вы отпускаете бороду?
Скопировать
It's a hobby of mine.
Mrs Butterworth, I asked if you'd do me a very great favour.
Certainly.
Это одно из моих хобби.
Госпожа Баттеруорт, я спрашивал, не могли бы вы оказать мне очень большую услугу.
Безусловно.
Скопировать
Would you find out for me?
The laugh will do me an awful lot of good.
You may find out.
Вы не выясните для меня?
Смех приносит мне ужасно много пользы.
Вы можете выяснить сами.
Скопировать
I would like to supervise that.
When you are satisfied, do me the honour of being my guests at dinner.
Thank you, Mr Flint.
Я бы хотел проконтролировать процесс.
А когда удостоверитесь в качестве проведенных процедур, я надеюсь, вы окажете мне честь отобедать со мной.
Благодарю вас, м-р Флинт.
Скопировать
The sacristan said: 'Send another gardener.'
'Do me a favor, send an old one like you...' 'cos they can't hire a young man in the convent!
' I won't send anybody, young or old!
И все такие красотки, что я просто с ума сходил.
Спустя неделю, ризничий велел найти другого садовника. Старика.
Он сказал, что молодого садовника в монастырь нанимать нельзя.
Скопировать
Yeah.
Do me a favor, will you?
Call this telephone number.
Да.
Слушай Джеффи, окажи мне услугу.
Позвони по этому телефону.
Скопировать
What's the matter, car trouble? In a way, yes.
Will you do me a favor?
Would you stop at the nearest telephone... and call the police?
В чем дело?
Машина сломалась? Да вроде как.
Вы не могли бы оказать мне любезность? - Какую?
Скопировать
Go on!
Do me in, you bastard cowards!
I don't want to live anyway.
Ну давай!
Проткни меня, жалкий подонок!
Я всё равно не хочу жить!
Скопировать
- Bill, look.
Do me a favor.
Give them a chance.
- Билл, послушай.
Окажи услугу.
Дай им шанс.
Скопировать
I'll be trembling for you if ever anybody gets deep into your heart.
Would you do me a favour?
Wait at the bakery tonight.
Я буду дрожать за тебя, если кто-то проникнет в твое сердце.
У меня к тебе просьба?
Жди у пекарни этим вечером.
Скопировать
Sabbath!
Please, do me a favor, a personal favor.
I want to prove to my sergeant that it's possible to end this without violence.
Суббота!
Пожалуйста, сделайте мне персональное одолжение.
Я хочу доказать моему сержанту, что можно все решить без насилия.
Скопировать
Come here a minute, Sonny.
You do me a favour, and I'll do you one.
Sure, coach.
Подойди сюда, Сонни.
Сделай мне одолжение, а я помогу тебе.
Конечно, шеф!
Скопировать
I'm tormented by my lack of progress.
- This trip will do me good.
- I'm sure it will.
Меня работа беспокоит.
В поездке развеюсь.
Я уверена.
Скопировать
- Finding out won't do him any good.
- It'd do me a lot of good.
- It could be dangerous.
- Даже если мы узнаем, ему от этого ничего не будет.
- Зато это нужно мне.
- Это может быть опасным.
Скопировать
- Yeah, sure.
- What'd you do? - Me? Nothing.
- Taking the piss out of me or my colleague?
- Ваши документы
В чем дело?
Вы надо мной издеваетесь или над моим коллегой?
Скопировать
What?
Oh, Frankie, wanna do me the biggest favor in the whole world?
How big?
- Что?
О, Фрэнчик, ты сделаешь мне самое большое одолжение на свете? !
- Насколько большое?
Скопировать
I couldn't afford to feed him, anyway.
Will you do me one favor?
Don't teach him to roll over and play dead.
В любом случае, я не смогу её прокормить.
Окажешь мне услугу?
Не учи его переворачиваться и притворяться мертвым
Скопировать
And you have lice!
Virgin Mary, do me favor ...
Help me not to stay in the debt.
И у тебя вши!
Дева Мария, окажи мне милость...
Помоги! Я не останусь в долгу.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Do Me (ду ми)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Do Me для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить ду ми не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
